2020-07-04 22:20 來(lái)源:海招網(wǎng)
“過(guò)去幾年,可口可樂(lè )(在孟加拉國)投資了1億美元??煽诳蓸?lè )公司董事長(cháng)兼首席執行官詹姆斯•昆西在孟加拉國的一次公開(kāi)活動(dòng)中表示:“我們已經(jīng)在孟加拉國經(jīng)營(yíng)了50多年進(jìn)口飲料,并計劃在未來(lái)5年內在該國再投資2億美元。”
“孟加拉國是世界上正在崛起的經(jīng)濟體之一。這個(gè)國家的經(jīng)濟增長(cháng)非常穩定。人們的購買(mǎi)力在增加。
“孟加拉國是可口可樂(lè )(Coca-Cola)一個(gè)非常(巨大)的潛在市場(chǎng),(在這里)有巨大的商機可以繼續開(kāi)展業(yè)務(wù)。公司對這個(gè)美麗而充滿(mǎn)活力的國家的未來(lái)非常樂(lè )觀(guān),我們對這個(gè)美麗而充滿(mǎn)活力的國家的未來(lái)也非常樂(lè )觀(guān)。”
可口可樂(lè )在孟加拉國的計劃的另一個(gè)組成部分是圍繞女性賦權展開(kāi)的,以一個(gè)自2015年以來(lái)一直在進(jìn)行的項目為基礎。
2015年,可口可樂(lè )(Coca-Cola)啟動(dòng)了第一個(gè)女性商業(yè)中心,為孟加拉國的女性企業(yè)家提供經(jīng)濟支持。該公司在其臉書(shū)主頁(yè)上的一份聲明中說(shuō)道。
昆西補充說(shuō),這是可口可樂(lè )全球計劃的一部分,該計劃旨在到2020年為公司價(jià)值鏈上的500萬(wàn)女性企業(yè)家提供經(jīng)濟支持。
該公司在該國最受歡迎的飲料品牌之一是本地化的Thums Up可樂(lè ),它從鄰國印度引進(jìn),但在孟加拉國設有一家本地生產(chǎn)工廠(chǎng)。2017年,中國還推出了一款名為T(mén)hums Up charge的“含咖啡因飲料”。
這個(gè)國家在該地區的第一個(gè)可口可樂(lè )實(shí)施使用當地語(yǔ)言標簽——在孟加拉國的情況下,這種語(yǔ)言是孟加拉語(yǔ),和迄今為止的策略似乎已經(jīng)得到了回報,以至于公司似乎想在印度做同樣的事情。
“西孟加拉邦擁有一條獨立的所有產(chǎn)品供應鏈,該州是該公司的一個(gè)關(guān)鍵增長(cháng)市場(chǎng)。這鼓勵我們從這里開(kāi)始試點(diǎn)這種超本地化戰略,”可口可樂(lè )印度和西南亞總裁T Krishnakumar告訴News18。
然而,這樣的舉動(dòng)并非沒(méi)有風(fēng)險,去年可口可樂(lè )公司因“詆毀”這一語(yǔ)言而被起訴就是明證。
據《達卡論壇報》(Dhaka Tribune)報道,孟加拉國高等法院裁定:“可口可樂(lè )瓶上印的孟加拉語(yǔ)是侮辱性的,是孟加拉語(yǔ)的恥辱。”
“這些詞不能被認為是孟加拉語(yǔ),因為它們敗壞了語(yǔ)言的聲譽(yù)。”
研究發(fā)現,這些詞在口語(yǔ)中與在正式場(chǎng)合(根據字典的定義)使用時(shí)含義不同。